Home » Books » Israeli - A Beautiful Language

Israeli - A Beautiful Language
 
 
Book Cover

עם עובד ‏2008 Am Oved

 

972

 

ישראלית שפה יפה

 

Israelit Safa Yafa

 

Israeli - A Beautiful Language

 

 

גלעד צוקרמן

 

(Ghil‘ad Zuckermann)





*** מופיע ברשימת רבי המכר של הארץ, 31.12.08 ***


*** מופיע ברשימת רבי המכר של הארץ, 7.1.09 ***


*** מופיע ברשימת רבי המכר של הארץ, 14.1.09 ***


*** מופיע ברשימת רבי המכר של הארץ, 21.1.09 ***

 

מבולבלים? גם אנחנו



הספר הזה קורא לדיון מעמיק." נועם אורדן, הארץ, 24.12.08"

עשר שקל' הוא קשקוש בתחת." יוסי שריד, הארץ, 28.12.08'"



צוקרמן הוא איש מבריק וידען, והוא מעלה תופעות חשובות." רוביק רוזנטל, הזירה הלשונית", NRG מעריב

הפרופסור ארך השיער והקופצני הזה בא לכבדנו בביקור מולדת" בני ציפר", Online הארץ , 19.12.08


מה שהדהים אותי בתגובות לספר הוא אפס המידע שאנשים נזקקים לו כדי לא להסכים אתו, ועוד בנחרצות." נועם אורדן, הארץ, 24.12.08"

הגיע הזמן, באמת, שמלומדים ישובו אל מגדל השן שממנו באו." בני ציפר" ,Online הארץ , 19.12.08

 

 

 

תקציר הספר

 

האם אתגר קרת וש"י עגנון כותבים באותה שפה? האם הלשון המדוברת בישראל היא אמנם העברית של כתבי הקודש מקדמת דנא, או שמדובר בשפה אחרת, עם דנ"א שונה? האם ניתן להחיות לשון מתה קלינית שלא דיברו בה כשפת אם כ-1750 שנה? או שמא החייאה תמיד תכלול הפרייה הדדית עם שפות האם של המחיים? תמיד אמרו לנו "עברית שפה יפה" ודרשו מאיתנו "עברי, דבר עברית!" אבל באיזו שפה הישראלים מדברים בעצם?

 

ישראלים נוטים לחשוב שהם דוברים את לשונו של ישעיהו הנביא (עם טעויות). הם מאמינים ששפתם היא עברית לתקופותיה (תנ"כית\משנאית...) שהוחייתה בסוף המאה ה-19 ובראשית המאה ה-20. כדי לשמור על ה"טוהר" שלה, הם נוטים לתקן "טעויות" ללא הרף: "אל תאמר 'עשר שקל', אמור 'עשרה שקלים'!", "אל תגידי 'יש לי את הספר', הגידי 'יש לי הספר'!" וכו'. ואולם השאלה היא מדוע הישראלים לכאורה "טועים" כל הזמן בשפתם שלהם?

 

בספרו החדשני מציג פרופ' גלעד צוקרמן תשובה מקורית ומפתיעה: השם המתאים לשפה שאנו מדברים היום אינו "עברית" אלא "ישראלית". ולא מדובר כאן כלל וכלל בשינוי סמנטי בלבד. טהרני השפה מנסים לכפות דקדוק עברי על שפה חדשה בעלת הגיון פנימי משל עצמה. "החייאת השפה העברית" רווייה מיתוסים שהם תולדה של אידאולוגיית "שלילת הגולה", התכחשות להיברידיות היהודית, ולאומיות התרה אחר עתיקוּת יומין. השפה שאנו מדברים היום אינה העברית השמית הישנה אלא שפת-כִּלְאיים שמית-אירופית בת 120 שנה. איזו מן שפה זאת הישראלית? הספר ישראלית שפה יפה מגולל את סיפורה.

הספר מנתח בפשטות ובאלגנטיות את יחסי הגומלין בין הישראלית, העברית, היידיש ושפות אחרות. שילוב ההשפעות השמיות והאירופאיות ניכר כבר בדקדוק ובאוצר המילים של התורמות העיקריות לשפה הישראלית. בעוד היידיש עוצבה על-ידי העברית והארמית, לשונות הודו-אירופאיות (כמו יוונית) מילאו תפקיד חשוב בעברית. לאופייה של הישראלית כשפת-כִּלְאיים אירו-אסיאתית השלכות חשובות ביותר לגבי גבולות היכולת להחיות שפה, גנטיקה וטיפולוגיה בלשנית, סוציו-לינגוויסטיקה ובלשנות-מגע. 

 

זהו ספר מלא הומור ואהבה לשפה ולדובריה, מסע מרתק בעקבות הלשון הישראלית. בעודו מעמיד למבחן את ההנחות המוכרות לנו, חושף הספר אמת אחרת, שבכוחה לשנות את האופן שבו אנחנו תופסים את השפה שלנו בפרט ואת התרבות הישראלית בכלל.


פרטים נוספים: אתר עם עובד: עיון / ביקורת תרבות / ישראלית שפה יפה \ גלעד צוקרמן

 


על מחבר הספר

 

פרופ' גלעד צוקרמן, D.Phil. (אוקספורד), Ph.D. (titular) (קיימברידג'), M.A. בהצטיינות יתרה (תל אביב), נולד בתל אביב ב-1971, היה יושב ראש סניף נוער לנוער (BBYO) באילת (1987-1986), למד במכללת העולם המאוחד באיטליה  (1989-1987) (United World College of the Adriatic), שירת בצה"ל ב-1993-1989 , למד בתוכנית הבין תחומית לתלמידים מצטיינים ע"ש עדי לאוטמן באוניברסיטת תל אביב (1997-1993) ולימד למבחן הפסיכומטרי ול-GMAT במכון קידום (1996-1993). כיום הוא פרופסור חבר באוניברסיטת קווינסלנד, ברית' בין (הבת'רים) (בריסביין) ובעל מענק יוקרתי מטעם מועצת המחקר של ממשלת אוסטרליה. הוא היה פרופסור אורח באנגליה, בסינגפור, בארה"ב ובישראל ובעל משרות-מחקר בכירות בקיימברידג' (אנגליה), במלבורן (אוסטרליה), בבלאג'ו (איטליה), באוסטין (טקסס) ובטוקיו (יפן). בין פירסומיו הרבים – למשל באנגלית, בישראלית, באיטלקית, ביידיש, בספרדית, בגרמנית, ברוסית ובסינית – כלולים הספרים Language Contact and Lexical Enrichment in Israeli Hebrew(Palgrave Macmillan, 2003) ו-ישראלית שפה יפה (עם עובד 2008). הוא שולט ביותר מ-10 שפות. אתר האינטרנט של פרופ' צוקרמן הוא http://www.zuckermann.org


 

לקט עיתונות

 

ביידיש: אַ פּנים־חדשות: אַ יונגער קענער פֿון ייִדיש און פֿון "ישׂראליש" \ שיקל פֿישמאַן Famous sociolinguist Prof. Joshua Fishman

בהולנדית: Hebreeuws / De mythe van de bijbelse taal \ Inez Polak, Trouw

באנגלית:
* Hebrew or Israeli? Linguist stirs Zionist debate \ Dan Williams, Reuters
* Barely the twain shall meet \ Noam Ordan, Haaretz, 1.1.09
* Hebrew vs. Israeli \ Hillel Halkin ("Philologos"), Forward
* The Genesis of the Israeli Language: A Brief Response to "Philologos"'s "Hebrew vs. Israeli"\ Ghil'ad Zuckermann, The Mendele Review: Yiddish Literature and Language
* Let My People Know! \ Ghil'ad Zuckermann, Jerusalem Post, 18 May 2009


בישראלית:

* פרופ' צוקרמן והתעויוט \ אילת נגב (שבעה ימים, ידיעות אחרונות, 12.12.08)
עמוד ראשון
עמוד שני
עמוד שלישי
עמוד רביעי

* מי גאון של אמא? \ מירב לוי דיאמנט (ערב ערב, 10.1.08)
* ישראלית שפה יפה \ גלעד צוקרמן (הו!, NRG מעריב)
* עברית בשתי שקל \ עמרי הרצוג (הארץ, 30.9.08)
* הישראלית של גלעד צוקרמן \ רוביק רוזנטל (NRG מעריב, 18.12.08)
* אף אחד לא מדבר עברית (מאמר תגובה למאמר הביקורת של רוביק רוזנטל) \ גלעד צוקרמן (NRG מעריב, 25.12.08)
* ישראלית שפה יפה, גלעד צוקרמן | שמע ישראל או שמע ישראלית \ נועם אורדן (הארץ , 24.12.08)
* ישראלית שפה יפה, גלעד צוקרמן | משכנע, נחמד, מזיק \ חגי חיטרון (הארץ , 24.12.08)
* בני ציפר נגד הוולקנו - פרובוקציה מיותרת \ בני ציפר (Online הארץ , 19.12.08)
* קוף לקוף יביע אומר \ יוסי שריד Politician Yossi Sarid (הארץ 28.12.08)
* אחד משלנו \ מלי פישמן (העיר, 8.1.09)
* היידיש היא תשוקתו; בחרו להם כתב אשורי ולשון עברי \ יצחק לאור (הארץ, 9.1.09)
* הישראלית מזמן כבר פה \ מנחם פרי (Ynet ידיעות אחרונות , 20.1.09)
* ישראלי, דבר ישראלית! \ גלעד צוקרמן (הארץ ספרים, 28.04.09)

 

קצרים

 



משובב נפש" ירון לונדון, לונדון את קירשנבאום, ערוץ 10"

ספר חובה לכל ישראלי" פרופ' שלמה זנד, השקת הספר בתולעת ספרים, תל אביב, 11.1.09"

בבסיס דבריו של צוקרמן יש הרבה יותר משמץ של אמת... הספר הזה צריך להתקבל ולהביא לשינוי מסוים בגישות השמרניות המקובלות, החינוכי " והמדעית...הספר כתוב בלשון פשוטה ובהירה, מכוונת לכלל המתעניינים בשפה...והוא רווי בהומור רב" אהרן פורת, מקור ראשון, 9.1.09

"היידיש היא תשוקתו של הבלשן הצעיר והמבריק גלעד צוקרמן...המלאי הגדול של דוגמאות שהוא מביא, ממיין ונותן להם שמות...ראוי בהחלט להקשבה וללימוד" יצחק לאור, הארץ, 9.1.09

"גלעד צוקרמן כתב ספר שנון, מרתק ומשעשע...ההדגמה בספר החדשני הזה היא באמצעות הדקדוק"מנחם פרי, Ynet ידיעות אחרונות , 20.1.09

"'ישראלית שפה יפה' מראה בצורה משכנעת באיזו מידה העברית הישראלית שונה מהעברית המקראית - ובדרך מספק אוצר של אנקדוטות לשעות ארוכות של שיחות סלון"טל לינזן, TIME OUT תל אביב, 22.1.09

"הבלשן גלעד צוקרמן טוען – ומדגים – מדוע אין הישראלים מדברים עברית...אלא שפה חדשה, שהוא מכנה 'ישראלית'...הסקירה המקיפה שלו את השינויים בשפה – בהגייה, בהטעמה, בסיומות, בהשאלות משפות זרות – היא לא פחות ממרתקת ו...כתובה באופן קריא להפתיע"פאר פרידמן, מעריב/תרבות , 26.12.08

"פרופ' צוקרמן הוא חוקר מבריק. עוד כשלמד בתוכנית למצטיינים באוניברסיטת תל אביב ידעתי שהוא יגיע רחוק "פרופ' מאיה פרוכטמן, השקת הספר בספריה העירונית ע"ש לזר, רעננה, 19.1.09

מאיר בצורה משכנעת (ומשעשעת למדי) את מקורותיה הרבגוניים של שפת הדיבור הנהוגה היום בארצנו"ישראל ברטל, ידיעות אחרונות, 9.1.09"

"מעניין ואנרגטי... אני יכול לקבל את התזה של צוקרמן, ולעשות בה שימוש מעשי שיעזור לי להסתגל להבדלים המצפוניים בשפה שאני דובר. מבחינתי טוב שתהיה הבחנה בסיסית בין עברית לישראלית. אולי זה מה שיגשר על הפער האידאולוגי בין השפה שלי לשפה הממסדית" ניסן שור, TIME OUT תל אביב, 29.1.09

מרתק, מרענן, מרחיב דעת, משעשע, משועשע...ליברלי, רדיקלי"פרופ' פניה עוז-זלצברגר, השקת הספר בסינמטק, חיפה, 28.1.09"

פרובוקטיבי" חנוך מרמרי, TIME OUT תל אביב, 29.1.09"

ניכר כי פרופ' צוקרמן אוהב שפות ואוהב לשחק עם שפות" פרופ' תמר כתריאל, השקת הספר בסינמטק, חיפה, 28.1.09"

ספר מעניין אך מרגיז", "משכנע, נחמד, מזיק" חגי חיטרון, הארץ, 24.12.08"



הספר הזה קורא לדיון מעמיק."נועם אורדן, הארץ, 24.12.08"

עשר שקל' הוא קשקוש בתחת."יוסי שריד, הארץ, 28.12.08'"



צוקרמן הוא איש מבריק וידען, והוא מעלה תופעות חשובות."רוביק רוזנטל, הזירה הלשונית, NRG מעריב, 18.12.08"

הפרופסור ארך השיער והקופצני הזה" "בא לכבדנו בביקור מולדת" בני ציפר, Online הארץ , 19.12.08"


מה שהדהים אותי בתגובות לספר הוא אפס המידע שאנשים נזקקים לו כדי לא להסכים אתו, ועוד בנחרצות." נועם אורדן, הארץ, 24.12.08"

הגיע הזמן, באמת, שמלומדים ישובו אל מגדל השן שממנו באו." בני ציפר, Online הארץ , 19.12.08
"


 

לקט ראיונות בטלוויזיה

Prof. Ghil'ad Zuckermann LIVE on Israeli TV הטלוויזיה הישראלית, ערוץ 23, ערב חדש, ראיון על-ידי רונן ברגמן

Israeli TV CHANNEL 1, Prof. Ghil'ad Zuckermann ISRAELIT SAFA YAFA הטלוויזיה הישראלית, ערוץ 1, מהיום למחר, ראיון על-ידי אורן נהרי

הטלוויזיה הישראלית, ערוץ 10, מהיום למחר, ראיון על-ידי ירון לונדון, מוטי קירשנבאום

השפה הישראלית: רצח יידיש או יידיש רעדט זיך?: הרצאה של פרופ' צוקרמן, בית ליוויק, חלק א'

השפה הישראלית: רצח יידיש או יידיש רעדט זיך?: הרצאה של פרופ' צוקרמן, בית ליוויק, חלק ב'

השפה הישראלית: רצח יידיש או יידיש רעדט זיך?: הרצאה של פרופ' צוקרמן, בית ליוויק, חלק ג'

מתוך אחת מהשקות הספר, קרון הספרים, טבעון

עימות בין פרופ' גלעד צוקרמן לבין ד"ר ברוך פודולסקי, בית ליוויק

הטלוויזיה הישראלית, ערוץ יס ישראלי, עד כאן, ראיון על-ידי אורי גוטליב

אירועי השקת הספר

 

יום ה', 8 בינואר 2009, 630 בערב
הספרייה העירונית, אילת
מנחה: עטרה ישראלי
בין המשתתפים: בנימינה בלום, מירלה הראל ופרופ' גלעד צוקרמן

יום א', 11 בינואר 2009, 7 בערב
תולעת ספרים, ליד כיכר רבין, תל אביב
מנחה: ניר ברעם
בין המשתתפים: פרופ' שלמה זנד, מעין גולדנפלד (סופרן), עמוס גיתאי, אילן גונן ופרופ' גלעד צוקרמן
בין הנוכחים : פרופ' דורון לנצט, חגי חיטרון, ד"ר אורן הרמן, ד"ר חנה הרציג

יום ב', 19 בינואר 2009, 8 בערב
הספריה העירונית ע"ש לזר, בית יד לבנים, רח' אחוזה 147, רעננה
מנחה: ד"ר צביה ולדן
בין המשתתפים: פרופ' מאיה פרוכטמן, ד"ר חנה הרציג, ליאור לקס, חגי חיטרון, אייל עמית (דיג'רידו וקריאת קטעים מהספר), דני הלפרין (פסנתר) ופרופ' גלעד צוקרמן

יום ד', 21 בינואר 2009, 8 בערב
קרון הספרים, רח' המגדל 2, טבעון
מנחה: ד"ר חגי רוגני
בין המשתתפים: רוביק רוזנטל, ד"ר רינה בן-שחר, ד"ר משה יצחקי, תמי אשכנזי (שירה) ופרופ' גלעד צוקרמן

יום ג', 27 בינואר 2009, 630 בערב
בית הילל, האוניברסיטה העברית, הר הצופים, ירושלים
מנחה: אדיק קפצן
בין המשתתפים: דוד בן-נחום ופרופ' גלעד צוקרמן
בין הנוכחים הפעילים: פרופ' אשר לאופר

יום ד', 28 בינואר 2009, 7 בערב
סינמטק חיפה, שד' הנשיא 142, חיפה
מנחה: ד"ר רינה בן-שחר
בין המשתתפים: פרופ' פניה עוז-זלצברגר, פרופ' תמר כתריאל, ד"ר ארז כהן, דוד בן-נחום, אליהו גמליאל (נגינה בחליל), סמי מיכאל, רחל יונה-מיכאל ופרופ' גלעד צוקרמן

יום א', 1 בפברואר 2009, 830 בערב
בית מיכל, רח' הגר"א 10, רחובות
הרצאה מעמיקה של פרופ' גלעד צוקרמן
ברכות: שוקי פורר (ראש עיריית רחובות)
בין הנוכחים: רם אורן, פרופ' תמר פלש, נועם אורדן


BOOK SUMMARY

 

Fascinating and multifaceted, Israeli (Zuckermann 1999, a.k.a. Modern Hebrew), the language which emerged in Eretz Israel at the end of the nineteenth century, possesses distinctive socio-historical characteristics such as the lack of a continuous chain of native speakers from spoken Hebrew to Israeli, the non-Semitic mother tongues spoken by the revivalists, and the European impact on literary Hebrew. Consequently, it presents the linguist with a unique laboratory in which to examine a wider set of theoretical problems concerning language genesis, social issues like language and politics, and practical matters, e.g. whether it is possible to revive a no-longer spoken language. The multisourced nature of Israeli and the role of the Congruence Principle and the Founder Principle in its genesis have implications for historical linguistics, language planning and the study of language, culture and identity.

 

Hebrew was spoken since approximately the fourteenth century BCE. It belonged to the Canaanite division of the north-western branch of the Semitic languages, all of which belong to the Afro-Asiatic family. Following a gradual decline, it ceased to be spoken BY the second century CE. The failed Bar-Kokhba Revolt against the Romans in Judea in CE 132-5 marks the symbolic end of the period of spoken Hebrew. Jesus, for example, was a native speaker of Aramaic rather than Hebrew. For approximately 1750 years thereafter, Hebrew was not spoken. A most important liturgical and literary language, it occasionally served as a lingua franca for Jews of the Diaspora, but not as a mother tongue.

Although language is an abstract emsemble of idiolects, sociolects, dialects etc., linguists often generalize about communal languages. In fact, the genetic classification of Israeli has preoccupied linguists since its genesis. The still prevalent, traditional THESIS suggests that Israeli is Semitic: (Biblical/Mishnaic) Hebrew revived. The revisionist ANTITHESIS defines Israeli as Indo-European: Yiddish relexified, i.e. Yiddish, the revivalists’’ mother tongue, is the substratum, whilst Hebrew is only a superstratum providing the vocabulary (cf. Horvath & Wexler 1997). According to my own mosaic (rather than Mosaic) SYNTHESIS, genetically modified Israeli is a semi-engineered multi-layered language, which is a Semito-European, or Eurasian, hybrid, i.e. Israeli is both Semitic (Afro-Asiatic) and (Indo-)European. It is based simultaneously on sleeping beauty/walking dead Hebrew, máme lóshn (mother tongue) Yiddish (both being primary contributors) and many other languages spoken by revivalists, e.g. Russian, Polish, Ladino (Judeo-Spanish) and Arabic. Therefore, the term Israeli is far more appropriate than Israeli Hebrew, let alone Modern Hebrew or Hebrewtout court. Israeli is not a case of retsakh yidish (Israeli for "murder of Yiddish") but rather of yidish redt zikh (Yiddish for "Yiddish speaks itself [beneath Israeli]"). 

Almost all revivalists’ – e.g. the symbolic father of Israeli, Eliezer Ben-Yehuda, born Perelman were native Yiddish-speakers who wanted to speak Hebrew, with Semitic grammar and pronunciation, like Arabs. Not only were they European but their revivalist campaign was inspired by European e.g. Bulgarian nationalism. At the time, although territory and language were at the heart of European nationalism, the Jews possessed neither a national territory nor a national language. Zionism could be considered a fascinating manifestation of European discourses channelled into the Holy Land - cf. George Eliots Daniel Deronda (1876).

 

However, the ‘revivalists’ attempts (1) to deny their (more recent) roots in search of Biblical ancientness, (2) negate diasporism and disown the 'weak, persecuted' exilic Jew, and (3) avoid hybridity (as reflected in Slavonized, Romance/Semitic-influenced, Germanic Yiddish itself, which they despised) failed. Although they have engaged in a campaign for linguistic purity, the emerging Israeli language often mirrors the very components the revivalists sought to erase. Thus, the study of Israeli casts light on the dynamics between language and culture in general, and in particular into the role of language as a source of collective self-perception.


 

ABOUT THE AUTHOR OF THE BOOK (Bio as of 2008, Zuckermann is now Full Professor at Adelaide University)

 

Ghil'ad ZUCKERMANN, D.Phil. (Oxford), Ph.D. (Cambridge) (titular), M.A. (Tel Aviv) (summa cum laude), is Associate Professor and Australian Research Council (ARC) Discovery Fellow at The University of Queensland, Brisbane, Australia (a.k.a. ‘Lucky Country’). He was born in Israel (a.k.a. ‘Promised Land’) in 1971. After studying at the United World College of the Adriatic (Duino, Trieste, Italy, 1987-1989) and serving in the Israel Defence Forces (1989-1993), he was selected for the Adi Lautman Interdisciplinary Programme for Outstanding Students of Tel Aviv University, where he studied philosophy, psychology, classics, literature, law and mathematics, and specialized in linguistics, receiving his M.A. (summa cum laude) from the Department of Linguistics in 1997. As Scatcherd European Scholar of the University of Oxford and Denise Skinner Graduate Scholar of St Hugh's College, Oxford, he gained his D.Phil. (Oxon.), entitled 'Camouflaged Borrowing: "Folk-Etymological Nativization" in the Service of Puristic Language Engineering', in 2000. In 2000-2004 he was Gulbenkian Research Fellow at Churchill College, Cambridge, and affiliated with the Department of Linguistics, Faculty of Modern and Medieval Studies, University of Cambridge. He received a titular Ph.D. (Cantab.) in 2003. He has taught in Israel, Singapore, UK, USA and Australia; and has held senior research posts in Melbourne, Austin (Texas), Bellagio (Italy) and Tokyo. His publications – e.g. in English, Israeli, Italian, Yiddish, Spanish, German, Russian and Chinese – include the books Language Contact and Lexical Enrichment in Israeli Hebrew (Palgrave Macmillan 2003) and Israelit Safa Yafa (Israeli, a Beautiful Language) (Am Oved 2008). His website is http://www.zuckermann.org/



ENGLISH ARTICLES ABOUT THE BOOK

 

Hebrew or Israeli? Linguist stirs Zionist debate \ Dan Williams, Reuters
Barely the twain shall meet \ Noam Ordan, Haaretz, 1 January 2009
Hebrew vs. Israeli \ Hillel Halkin ("Philologos"), Forward
The Genesis of the Israeli Language: A Brief Response to "Philologos"'s "Hebrew vs. Israeli"\ Ghil'ad Zuckermann, The Mendele Review: Yiddish Literature and Language
Let My People Know! \ Ghil'ad Zuckermann, Jerusalem Post, 18 May 2009


TRANSLATION OF EXCERPTS FROM ISRAELI REVIEWS OF THE BOOK

 

“Exhilarating” (Yaron London, London et Kirshenbaum, Channel 10, Israeli TV, 15 December 2009)

“A must-read book for every Israeli” (Prof. Shlomo Sand, Book Launch, Tolaat Sfarim Book Shop, Tel Aviv, 11 January 2009)

“At the bottom of Zuckermann’s arguments there is much more than a little bit of truth… This book needs to be accepted and bring about a certain change in the common conservative views, both educational and scientific…The book is written in a simple and clear language, is aimed at anyone interested in language…and is saturated with humour.” (Aharon Porat, Makor Rishon, 9 January 2009)

“Ghil‘ad Zuckermann has written a witty, fascinating and amusing book…This innovative book provides exemplification through grammar.” (Menachem Perry, Ynet Yediot Aharonot, 20 January 2009)

“Israeli, a Beautiful Language demonstrates in a convincing way how different Israeli Hebrew is from Biblical Hebrew, and at the same time provides a treasure-trove of anecdotes for many hours of discussion.” (Tal Linzen, Time Out Tel Aviv, 22 January 2009)

“The linguist Ghil‘ad Zuckermann claims – and demonstrates – why Israelis do not speak Hebrew…but a new language that he calls Israeli…His comprehensive survey of the changes in the language – in pronunciation, stress, suffixes, borrowings from foreign languages – is nothing short of fascinating and…written in a surprisingly accessible way.” (Pe’er Friedman, Tarbut (Culture), Maariv, 26 December 2008)

“Professor Ghil‘ad Zuckermann is a brilliant scholar. Already when he studied at the Interdisciplinary Programme for Outstanding Students at Tel Aviv University I knew that he would go far.” (Prof. Maya Fruchtman, Book Launch, Lazar Municipal Library, Raanana, 19 January 2009)

“Illuminating in a convincing (and most amusing) way the varied sources of the spoken language used today in our country” (Israel Bartal, Yediot Aharonot, 9 January 2009)

“Interesting and energetic…I could accept Zuckermann’s thesis and make practical use of it, which will help me adapt to the conscientious differences in the language I speak. From my perspective it is good that there should be a basic distinction between Hebrew and Israeli. Perhaps this is what will bridge the ideological gap between my own language and the institutional language.” (Nissan Shor, Time Out Tel Aviv, 29 January 2009)

“Fascinating, refreshing, horizon-broadening, amusing, amused…liberal, radical” (Prof. Fania Oz-Salzberger, Book Launch, Haifa Cinematheque, Haifa, 28 January 2009)

“Provocative” (Hanoch Marmari, Time Out Tel Aviv, 29 January 2009)

“It is obvious that Prof. Zuckermann loves languages and loves playing with languages” (Prof. Tamar Katriel, Book Launch, Haifa Cinematheque, Haifa, 28 January 2009)


‘MINIMAL PAIRS’

(1) “This book calls for in-depth discussion” (Noam Ordan, Haaretz, 24 December 2008)
versus
“Eser shekel (“ten shekels”, common but violating the Academy of Hebrew Language rules) is talking out of your arse!” (Politician Yossi Sarid, Haaretz, 28 December 2008)

(2) “Zuckermann is brilliant and erudite, and he raises important issues” (Ruvik Rosenthal, HaZira HaLeshonit (Linguistic Arena), NRG Maariv, 18 December 2008)
versus
“This long-haired, jumpy professor is honouring us with a visit to the motherland” (Benny Zipper, Haaretz Online, 19 December 2008)

(3) “What amazed me about the response was that knowing absolutely nothing about the book did not stop people from disagreeing with it – and vehemently at that.” (Noam Ordan, Haaretz, 24 December 2008)
versus
“It is about time, really, that scholars should return to the ivory tower from which they came” (Benny Zipper, Haaretz Online, 19 December 2008)

(4) “Yiddish is the passion of the young and brilliant linguist Ghil‘ad Zuckermann… The large inventory of examples that he puts forth, classifies and names…is definitely worth listening to and learning from.” (Yitzhak Laor, Haaretz, 9 January 2009)
versus
“Convincing, cute, harmful”, “An interesting but annoying book” (Hagai Hitron, Haaretz, 24 December 2008)



BOOK LAUNCHES IN ISRAEL

 

8 January 2009
Municipal Library, Eilat
Convener: Atara Yisraeli
Speakers: Binyamina Blum, Mirale Harel and Prof. Ghil‘ad Zuckermann

11 January 2009
Tolaat Sfarim Book Shop, Rabin Square, Tel Aviv
Convener: Nir Baram
Speakers: Prof. Shlomo Sand, Amos Gitai, Prof. Ghil‘ad Zuckermann (Illan Gonen)
Soprano: Maayan Goldenfeld
Participants: Prof. Doron Lancet, Dr Oren Harman, Dr Hanna Herzig

19 January 2009
Lazar Municipal Library, Beit Yad LaBanim, 147 Ahuza St, Raanana
Convener: Dr Zvia Walden
Speakers: Prof. Maya Fruchtman, Journalist Hagai Hitron, Dr Hanna Herzig, Lior Laks, Prof. Ghil‘ad Zuckermann
Piano: Danny Halperin
Didgeridoo: Eyal Amit
Book Excerpt Reading: Eyal Amit
Organizer: Miriam Prinz

21 January 2009
Karon Hasfarim, 2 HaMigdal St, Tivon
Convener: Dr Haggai Rogani
Speakers: Ruvik Rosenthal, Dr Moshe Itzhaki, Dr Rina Ben-Shahar, Prof. Ghil‘ad Zuckermann
Singing: Tami Ashkenazi

27 January 2009
Hillel House, The Hebrew University of Jerusalem, Mt Scopus, Jerusalem
Convener: Edik Kaptzan
Speakers: David Ben-Nahum, Prof Ghil‘ad Zuckermann
Participants: Prof. Asher Laufer

28 January 2009
Haifa Cinematheque, 142 Hanasi Av., Haifa
Convener: Dr Rina Ben-Shahar
Speakers: Prof. Fania Oz-Salzberger, Prof. Tamar Katriel, Dr Erez Cohen, David Ben-Nahum, Prof. Ghil'ad Zuckermann
Recorder/Flute: Eliahu Gamliel
Book Excerpt Reading: Dr Erez Cohen
Organizers: Nissim Ben Joya, Sami Michael, Rachel Yona-Michael

1 February 2009
Michal House, 10 HaGra St, Rehovot
Greetings: Shuki Forer (mayor)
Speaker: Prof. Ghil‘ad Zuckermann
Present: Author Ram Oren, Prof. Tamar Flash, Noam Ordan



BOOK LAUNCHES IN AUSTRALIA

 

Thursday, 2 April 2009, 6pm
BRISBANE
American Book Store, 197 Elizabeth St (opposite Hilton Hotel), CBD

Monday, 8 June 2009, 430pm
SYDNEY
Shalom College, University of New South Wales (UNSW)
Convener: Nitza Lowenstein (SBS Radio)
Speaker: Ghil'ad Zuckermann

Sunday, 12 July 2009, 8pm
MELBOURNE
Alma Club, 1 Wilks St, Caulfield North (Second Floor)
Convener: Ruth Gilmour
Speakers: Dr Uri Tadmor, Dr Dvir Abramovich, Dr Bruria Bergman, Yehuda Kaplan, Hagai Erman, Ghil'ad Zuckermann
Organizer: Einat Benito (Merkaz Israeli)


TRANSLATION OF EXCERPTS FROM A RECENT ARTICLE ON ZUCKERMANN BY THE FAMOUS SOCIOLINGUIST PROF. JOSHUA FISHMAN

...As Zuckerman says it in his intelligent academic manner "our world is increasingly resembling a global shtetl... and it is precisely why it is so important nowadays to research language contact in general and Yiddish in particular". It is exactly this approach whereby Yiddish is linked with the most recent and far-reaching worldwide developments (and in the very world of loshn koydesh, the “Sacred Tongue”, itself), which is so reminiscent of, and is the successor of, the pioneering work of Uriel Weinreich's truly great work Languages in Contact (1953)...

...There remains a great deal for Yiddish/Jewish intra- and inter-linguistics still to be done and it is with such young and creative innovative scholarly forces like Ghil‘ad Zuckermann that one can imagine that great progress will take place in the field in the very near future, and that this progress will also enrich our knowledge and deepen our appreciation and admiration of Yiddish itself...


LINKS TO TV INTERVIEWS ABOUT THE BOOK

 

*Israeli TV, Channel 23, Interview by Ronen Bergman and Tali Lipkin-Shahak
*Israeli TV, Channel 1, Interview by Oren Nahari
*Israeli TV, Channel 10, Interview by Yaron London and Moti Kirschenbaum
*Beit Leyvik, Part 1
*Beit Leyvik, Part 2
*Beit Leyvik, Part 3
*Book Launch, Karon Hasfarim, Tivon
*A Debate between Ghil'ad Zuckermann and Baruch Podolsky
*Israeli TV, Channel YES, The Daily Show with Uri Gottlieb