ЦУКЕРМАН, Гил’ад, 2003 Языковые контакты и лексическое обогащение израильского иврита. Лондон, Нью-Йорк. Палгрэйв Макмиллан (Серия Палгрэйв по истории и изменениям языка, Редактор серии: Чарльз Джонс). Hardback, 304 pages, 216mm x 138mm, ISBN: 140391723X.
Заказать книгу у издателя по почте или через интернет
Израильский иврит - живой, разговорный язык, "воссозданый" в XX векe. На общественные запросы нового государства, а также на усиливающийся процесс глобализации иврит отвечает стремительным развитием своего словаря, обогащаемого в результате разнообразных контактов с иными языками. В подробном исследовании автор дает принципиальную классификацию неологизмов, их семантических полей, анализирует роли языков-источников и приводит социолингвистическую оценку тенденций обогащения языка, как у пуристов, так и у рядовых носителей.
Анализ противоречий между речевым творчеством и сохранением четкой языковой идентичности выводит исследование за рамки только «израильского языка». Автор производит новаторское сравнение его с революционизированным турецким, китайским мандарином, японским, арабским, идишем, эстонским, суахили, а также гибридными (пиджин) и креольским языками.
В начале третьего тысячелетия в мире развиваются всемирные коммуникации, широко распространяются высокие технологии, появляются новые способы общения. Миграция слов не знает границ, и, возможно даже, что у будущих, менее "разнородных" поколений лексическая мобильность не будет столь высока, как сегодня. Изучение способов и динамики языковых контактов является поэтому сегодня более чем своевременным.
Посвящения
Сокращения
Введение
1. Новые
перспективы
лексического
обогащения.
2. Явление
израильского
иврита:
многоисточниковая
неологизация
(МИН) как
идеальная
техника
языкового
обогащения.
3.
Присоединение
языковых
форм Семемы в
противоположность
внесениям
лексем.
4. МИН в
различных
терминологических
областях.
5.
Социолингвистический
анализ:
отношение к
МИН в "воссозданных
языках".
6. Языки-источники.
7.
Статистический
анализ.
8.
Заключение и
теоретические
выводы.
Приложение:
Транскрипция,
транслитерация
и перевод.
Ссылки
Индекс
"...Захватывающий
и
многогранный...
гимн
лингвистическому
творчеству.
Он особенно
своевремен в
современном
историческом
контексте
быстрой
глобализации
и взаимного
языкового
влияния ".
- Проф. Джeймс
Матисофф.
Отделение
лингвистики,
Калифорнийского
университета
в Бeркли.
"Книга
крайне
впечатляет.
Цукерман
демонстрирует
замечательное
искусство в
области
европейской
и еврейской
лексикографии...
Вместе со
строгой
аналитической
структурой
он
рассказывает
историю
происхождения
многих
конкретных
слов и
выражений и
четко
определяет
позиции по
вопросам,
имеющим огромное
значение".
- Джефри Хит,
лингвист,
профессор
Мичиганского
университета.
"...Впервые
обращается
внимание на
сильную
зависимость
‘фонетико-семантического
соответствия’
со
словообразованием...
что является
важнейшим
вкладом в
изучение
словообразования,
как в
израильском
иврите, и в
исследовании
общих
языковых
превращений".
- Шмуэль
Болоцкий,
профессор
ивритской
филологии
Массачусетского
университета.
"...Книга
заинтересует
не только
исследователей
и студентов,
занимающихся
этой темой, но
и
специалистов
в области
иврита. Более
того,
неспециалисты,
любители
словесности
найдут ее
занимательной
и интересной...
Эта книга,
являясь
одновременно
научной и
оригинальной,
представляет
собой
выдающийся
вклад в науку
этимологии".
- Джефри
Льюис,
профессор
Колледжа Св.
Антония,
Оксфордского
университета.
Dr Ghil`ad Zuckermann
gz@zuckermann.org
http://www.zuckermann.org/
Подробно о книге: английский израильский иврит, китайский (мандарин), итальянский.