|
'..fascinating and multifaceted... a paean to linguistic
creativity. It is especially timely in the present
historical context of rapid globalization and linguistic
inter-influence.'
- Professor James A. Matisoff,
Department of Linguistics, University of California, Berkeley
'The volume is extremely impressive. Zuckermann demonstrates a
mastery of European and Hebrew
lexicography... In addition to developing a rigorous analytical
framework, he offers many detailed word
(and compound) histories and carves out a well-defined position on
issues of much significance.'
- Jeffrey Heath, Professor of
Linguistics, University of Michigan
'...this is the first time that anyone has drawn attention to the
extent to which 'phono-semantic matching'
applies in word formation...a most important contribution to the
study of Israeli Hebrew word formation in
particular and of language change in general.'
- Shmuel Bolozky, Professor of Hebrew,
University of Massachusetts
'This book will interest not only researchers and graduate
students in the topic but also Hebraists. Moreover,
any layman who loves words will find it absorbing and
entertaining... it is both scholarly and original [and] an
outstanding contribution to the science of etymology.'
- Professor Geoffrey Lewis, St Antony's
College, University of Oxford
Israeli Hebrew is a spoken language, 'reinvented' over the
course of the twentieth century. It has responded
to the social demands of the newly emerging state, as well as to
escalating globalization, with a vigorously
developing lexicon, enriched by multiple foreign language contacts.
In this detailed and rigorous study, the
author provides a principled classification of neologisms, their
semantic fields and the roles of source languages,
along with a sociolinguistic study of purists' and ordinary native
speakers' attitudes towards lexical enrichment.
His analysis of the tension between linguistic creativity and the
preservation of a distinct language identity
takes the discussion beyond the case of Israeli, through innovative
comparisons with Revolutionized Turkish,
Mandarin Chinese, Japanese, Arabic, Yiddish, Estonian, Swahili,
pidgins and creoles, and other languages.
At the beginning of the third millennium, our world is
characterized by worldwide communication and the vast
distribution of technological and 'talknological' devices. The
mobility of the word respects no borders and the
extent of that mobility may not be paralleled even in future (less
heterogeneous) generations. The study of
the modes and dynamics of language contact could hardly be more
timely.
Acknowledgements
Abbreviations Introduction
1. New Perspectives on Lexical Enrichment
2. The Case of Israeli: Multisourced Neologization (MSN) as an
Ideal Technique for Lexical Enrichment
3. Addition of Sememe Versus Introduction of Lexeme
4. MSN in Various Terminological Areas
5. Sociolinguistic Analysis: Attitudes Towards MSN in 'Reinvented
Languages'
6. The Source Languages
7. Statistical Analysis
8. Conclusions and Theoretical Implications
Appendix: Transcription, Transliteration and Translation
References
Index
Language and culture; Languages in contact; Lexicology; Linguistics;
Aavik; Afroasiatic languages; American English; Americanization;
Anthropology; Anthropological linguistics; Arabic language; Aramaic;
Arts; Asian languages; Ben-Yehuda;; Bible; Bilingualism; Bloomfield;
Borrowing; Camouflage; Change; Chinese language; Comparative
linguistics; Contact linguistics; Creativity; Creole dialects;
Culture; Derrida; Dictionaries; Education; English as the global
language; English language--Foreign countries; English
language--Influence on foreign languages; Estonian; Etymology;
Europe; Far East; Foreign Language - Dictionaries / Phrase Books;
Foreign Language Study; French language--Influence on foreign
languages; Gender; German language--Influence on foreign languages;
Globalization; Grammar, Comparative and general--Word formation;
Greek language--
Influence on foreign languages; Hamito-Semitic languages; Hebrew;
Hebrew language--Foreign words and phrases; Hebrew language--New
words; Hebrew language--Revival; Hebrew language--Word formation;
Historical linguistics; History; Human behaviour; Humanities;
Indo-European languages; Innovation; Israel; Jamaican Creole;
Japanese language; Imitation; ; Jewish learning and scholarship;
Jewish languages; Judaic studies; Judaism; Language; Language and
languages--Etymology; Language and languages--Orthography
and spelling; Language planning; Lexical enrichment; Lexicography;
Lexicon/lexis; Linguistic change; Mandarin; Medieval Hebrew(s);
Middle East; Mishnah; Literature; Modern Hebrew; Morphology;
Multilingualism; Non-fiction; Old Testament; Orthography; Philology;
Phonetics; Phonology; Pidgin languages; Polish language--Influence
on foreign languages; Politics; Portuguese; Purism; Rabbinic Hebrew;
Reference; Religion; Revitalization; Revival; Revolutions; Russian
language--Influence on foreign languages; Saussure; Semantics;
Semitic languages;
Singlish (Singaporean English); Social Science; Society;
Sociolinguistics; Sociology; Spanish; Survival; Swahili; Psychology;
Psycholinguistics; Talmud; Turkish language; Vernacular;
Vernacularization; Vocabulary; Yiddish language; Words; Writing;
Written communication.
Dr Ghil'ad Zuckermann, D.Phil. (Oxford), is Gulbenkian Research
Fellow at Churchill College, Cambridge. He
teaches at the Faculty of Oriental Studies and is affiliated with
the Department of Linguistics, University of
Cambridge. He has published in English, Israeli, Italian, Yiddish,
Spanish, German and Russian; has taught
in Singapore, the USA and Israel; and has held research posts in
Italy, Japan and Australia. His further
publications are listed
here
Home
|
|